(navigation image)
Home American Libraries | Canadian Libraries | Universal Library | Community Texts | Project Gutenberg | Biodiversity Heritage Library | Children's Library | Additional Collections
Search: Advanced Search
Anonymous User (login or join us)
Upload
See other formats

Full text of "Linguistic Survey Of India Vol Ii Mon Khmer Siamese Chinese Families"

115
[No, 2.]

TAI

1HOM.

SPECIMEN II

(DlSTSlCT SlBSAGAB.)
oM> Chundra Baruog 1899.)

TRANSLITERATION AND TRANSLATION.

1-u  sbo-kbam Ham   u-koi.   Kaw    baw   pai-ka     lak    phau («te)       khftng

JT<w     50&                             phrau               Khrdng

This  complaint-word false     been-has,       I              not       go-did    (to-)steal       any                   large-property

ling-mai

»mall-property-and*c»ttl«-at

man  run.   ShotMm   khau      lau       u.    Kaw rai-dai   kaw hu-me pan-kit

(at»)his   honse.   CompMat-word  thoaa (tlieae) words (truth) are       I      lew-possess      my   cow-female    which
kaw   khan-Jan      Ink-tarn   Dhoni-ram    ru (for ro)   pl-l    Jan.    Hii   cMm
kau                                                                               lung
I         bny-did                   from             Dham-rlm                  before            year-one     ago.        Cow        and
sM-ko   kaw-mai   kMS   bai   cbam snau-hing-jan-o   phai  man kaw   chau   ran
kwt         Wiun                           heng           phrai          Jsau
though       me-bv             much  watching    also         use-done-iaad               go         her   former   owncr('s) house
6. ku-mii   ku-ban;   kaw cMm   dai-jau pai aw(si0)«ma (tic) M-me   ku-mii  nam.
Jcau                                     an
erery-time     every-day;       I        and       posaess-did   go        take-come                cow-female   each-time    many.
Ba-ban
Said-day
Dhoni-ram,   kaw-ko   pai-ka   ti    man run    ban cbam  sbang-ba      kaw   !m-
fain                                                                                          kait
(by-)DhaBl-r5m,       I                 go-did      to      his    house  (to-) see   atd                if                      my      cow-
Hie     tit      chang        pai-ka-jau.      A-nan      bai-lang        ban-tuk        pin-
tet                                                                                       ink
female   there            and                    go-go-did.                 That        on-back («'.«. after)         §un-fall              was.
jau.   Kaw   pbai-ka knau    shun   man na-kan-mu     ban-dii   sbang   kaw bu-
Kau   phrai                                                                               &au
I           go-did      into    compound (of-)him before-place-time (to-)sefl«carerally     if           my   cow-
Die   tit  cbam   pbai-jau-sbi.   Chiu pin-koi  mft-nai      man   shaii     nang-Hung
tet               phrai
•female there   and                gone-had.              So     happened time-ttis (i.e, then) hia young-womac yonnger-dster